饮马长城窟行·饮马长城窟

时间:2021-10-07 18:40:08来源:<推荐访问:边塞诗
陈琳   饮马长城窟行·饮马长城窟

饮马长城窟,水寒伤马骨。往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!官作自有程,举筑谐汝声!男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。

长城何连连,连连三千里。边城多健少,内舍多寡妇。作书与内舍,便嫁莫留住。善待新姑嫜,时时念我故夫子!

报书往边地,君今出语一何鄙?身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯。君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。结发行事君,慊慊心意关。明知边地苦,贱妾何能久自全?

【译文及注释】

放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!”
当官的说:“官家的工程有期限,快打夯土齐声喊!”
太原差役说:“男儿自当格斗死,怎能抑郁造长城?”
长城绵绵无边际,绵延不断三千里。边城无数服役的青壮年,家乡无数的妻子孤独居。
捎书带信与妻子:“快快重嫁不要等!嫁后好好伺侯新公婆,时时记住不要忘了我这个旧男人。”
妻子回书到边地,妻子信中质问:“你如今说话怎么这么难听?”
太原差役信中说:“身陷祸难回不去,为什么还留住人家女儿不放呢?
生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。你难道没有看见长城下,死人的骸骨相交叉?”
妻子信中说:“嫁你就该随着你,想来不够牵记你。明明知道边地苦,我怎能长久活着求自保?”

1、长城窟:长城附近的泉眼。郦道元《水经注》说“余至长城,其下有泉窟,可饮马。”
2、太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。慎莫:恳请语气,千万不要。稽留,滞留,指延长服役期限。
3、官作:官府工程。程:期限。
4、筑:夯类等筑土工具。谐汝声:要使你们的声音协调。
5、宁当:宁愿,情愿。格斗:搏斗。
6、怫(fèi)郁:烦闷。
7、连连:形容长而连绵不断的样子。
8、健少:健壮的年轻人。
9、鄙:粗野,浅薄。
10、他家子:犹言别人家女子。
11、举:养育成人。哺:喂养。脯:干肉。
12、慊慊(qiàn):怨恨的样子,这里指两地思念。
13、久自全:长久地保全自己。

【赏析】

《饮马长城窟行》是汉末文学家陈琳的诗作。此诗用乐府旧题,以秦代统治者驱使百姓修筑长城的史实为背景,通过筑城役卒夫妻对话,深刻地揭露了繁重而无休止的徭役给人民带来的深重灾难与痛苦。诗中用书信往返的对话形式,揭示了男女主人公的内心世界和他们彼此间地深深牵挂,赞美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。全诗语言简洁生动,真挚感人。

此诗全篇采用了对话的形式表现主人公的神态和心情,简洁生动。士卒和官吏的对话表现了战士们长期服役边地的辛苦,以及他们渴望回家的迫切心情;士卒和妻子的书信表现了古代劳动妇女和从军役卒忍辱负重、互相关心、生死不渝的伟大情操。那种“生男慎勿举,生女哺用脯”的悲愤情绪,曾使多少读者为之下泪。杜甫在《兵车行》中,就曾用“信知生男恶,反是生女好。生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。君不见。青海头,古来白骨无人收。新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾”的诗句,来表达他对唐代天宝年间进行的不义战争的诅咒。究其渊源,显然是受了陈琳这首乐府诗的影响。